• Rédaction

    en langue anglaise

    broken image

    Journalisme d'entreprise et
    conception-rédaction


    Je rédige :

    • des articles et des interviews pour la presse d’entreprise et les intranets
    • des rapports d’activité, de développement durable et de RSE
    • du contenu destiné aux sites web, aux présentations, etc.

     

    Chaque langue a son caractère, ses usages, ses spécificités : on le sait. Elle a son raisonnement aussi. Les textes français sont souvent articulés autour de modèles classiques (merci les cours de philo !), tandis qu’aux yeux des francophones certains textes anglais peuvent paraître plutôt décousus.
     

    Le message de mes clients français se doit d’être rendu dans un anglais authentique. C’est pourquoi pour les textes ciblant un lectorat anglophone, je leur conseille que la rédaction soit faite directement en anglais. L’impact n’en sera que plus fort.

    Mes références rédactionnelles incluent :
    Airbus · Air France · Alliance Renault-Nissan · Arval · Aptus Health · Bourbon Offshore · Cementia · Cetim · EDF · Engie · Geodis · Givenchy · Indigo · LafargeHolcim · Ligue Nationale contre le Cancer · Nestlé Waters · Rhodia · Sanofi · Solvay · Spie · Valeo · Voodoo
    ainsi que les agences de communication Angie · CapitalCom · Dixxit · Éditions Stratégiques · Epoka · Meanings · ORC · Publicorp · Publicis Consultants · Textuel · Verbe