
Avis clients
(… et le client a toujours raison !)
Angie travaille avec David Sugarman depuis près de 25 ans. Ses deux atouts: une qualité d’adaptation remarquable et une connaissance approfondie de l’entreprise et de ses politiques. C’est une personne brillante et attachante.
Éric Camel, PDG, Angie
——————————
David est un journaliste anglophone de toute confiance. Il sait s’adapter à des univers complexes (comme la logistique ou le leasing) et à des clients exigeants. Il a une très fine compréhension des problématiques actuelles des entreprises. Il est force de proposition et sait enrichir un brief avec pertinence. Il est toujours disponible, à l’écoute et ce fut très agréable et intéressant de travailler avec lui pendant trois ans. J’espère pouvoir lui confier d’autres projets et continuer cette fructueuse collaboration !
Caroline Laisné, Consultante éditoriale, Publicis Consultants / Verbe
——————————
Je travaille avec David Sugarman depuis de nombreuses années, plus de vingt ans ! J’apprécie beaucoup cette coopération pour trois raisons :
• la grande qualité de son travail. David ne fait pas seulement des traductions. Il rédige avec talent.
• sa fiabilité. Il ne traduit jamais de façon mécanique. Il s'interroge sur le sens de ce qu'il traduit. Il n’a pas son pareil pour repérer des incongruités et des erreurs dans le texte d’origine. En nous les signalant, il nous a sauvé la mise à plusieurs reprises !
• sa grande disponibilité. Si nous avons des urgences, David répond présent et s’organise pour répondre à nos besoins.
Ces trois qualités font de David un partenaire précieux !
Yolaine Galhié, Ancienne directrice de la communication interne,
LafargeHolcim——————————
En tant que traducteur, David est une valeur sûre. Il arrive systématiquement à fournir ce qu’il me faut. J’insiste sur l’utilisation de l’anglais américain dans nos communications. Même s’il est d’origine britannique, il a une parfaite maîtrise de l’anglais américain ! En plus, grâce à son humour décalé, collaborer avec lui fait toujours plaisir… même quand on est sous pression.
Tracey Hofheinz, Consultante en communication, Colas
——————————
Nous confions les traductions de nos supports de communication institutionnelle, print et online, depuis de nombreuses années à David Sugarman. Les traductions de nos communiqués et dossiers de presse, rapport annuel et publications en ligne sont fiables, précises et bénéficient de sa longue expérience de notre activité. Pour ce type de communication, nous privilégions une traduction de qualité qui répond aux exigences et impératifs en matière d’information financière, notre maison-mère étant un groupe coté à la bourse de Paris.
Mathieu Carré, Directeur adjoint, RP et communication corporate,
Bouygues Construction——————————
Je collabore avec David depuis près de trois ans. Multi-fonctions, journaliste, traducteur mais aussi secrétaire de rédaction, il est extrêmement rigoureux et pointilleux. C'est un passionné, qui a su s'immerger dans l'univers de mes clients et qui sait aussi parfaitement adapter la tonalité de ses papiers (du très corporate jusqu'à un ton plus humoristique).
Morgane Touati, Directrice de clientèle, Meanings
——————————
Je travaille avec David depuis près de 20 ans. Quelle que soit la position occupée, directeur de la communication, consultante au service de mes clients, professeur, David est toujours à la fois incisif, pertinent dans les points de traduction levés tout en étant réactif et flexible. Un partenaire qui ajoute de la valeur à son propre travail et à ses propres clients.
Christelle Bitouzet, Professeure affiliée HEC - Enseignante Sciences Po - Directeur Cabinet de Conseil
——————————
David ne se contente pas de traduire, il relève les incohérences et propose des solutions. Une vraie intelligence du texte ! Il est en outre rapide et fiable.
Corinne Mennesson, Chef de projet éditorial, Publicorp
——————————
David Sugarman, Nouvel Angle, 59 rue Guy de Maupassant, F-76740 Fontaine-le-Dun
email nouvelangle@gmail.com · tel. (+33) 23557 2444 · mobile (+33) 68520 8271